Aus des Meeres tiefem Grunde מקרקעית הים העמוקה
klingen Abendglocken dumpf und matt. מצלצלים פעמוני הערב, עמומים וחלשים
Uns zu geben wunderbare Kunde שולחים אלינו הודעות מופלאות
von der schönen alten Wunderstadt. מעיר הפלאים היפה והעתיקה.
In der Fluten Schoß hinab gesunken בחיק המים שקועים עמוק
blieben unten ihre Trümmer stehn. חורבותיה נשארים על עומדם.
Ihre Zinnen lassen goldne Funken ביצוריה יוצרים ניצוצות זהובים
widerscheinend auf dem Spiegel sehn. הנראים משתקפים במראה.
Und der Schiffer, der den Zauberschimmer והמלח, שלפעם ראה את נצנוץ הקסמים
einmal sah im hellen Abendrot, לאור שקיעה אדמדם,
Nach derselben Stelle schifft er immer שט תמיד לאותו מקום
ob auch ringsumher die Klippe droht. למרות הצוקים המאיימים שמסביב.
Aus dem Herzens tiefen Grunde מהקרקעית העמוקה של לבי
klingt es mir wie Glocken dumpf und matt, צילצול כפעמונים עמומים וחלשים
Ach sie geben wunderbare Kunde אה, הודעות נפלאות הם מביאים לי
von der Liebe, die geliebt es hat. מהאהבה שהיתה.
Eine schöne Welt ist da versunken, עולם יפה שקע שם
ihre Trümmer blieben unten stehn חורבותיו נשארים על עומדם
lassen sich als goldne Himmelsfunken וכניצוצות זהובים של שמיים
oft im Spiegel meiner Träume sehn. נראים תכופות בראי חלומותי.
Und dann möcht ich tauchen in die Tiefen, ואז נכסף אני לצלול לעומקים
mich versenken in den Wunderschein, להשקיע עצמי באור הפלאות הזוהר
und mir ist, als ob mich Engel riefen וכאילו שמעתי מלאכים קוראים לי
in die alte Wunderstadt herein. לעיר הפלאים העתיקה.
תרגום: ח. לידור