Die Schwestern האחיות
Wir Schwestern zwei, wir schönen, שתי אחיות, יפינו
So gleich von Angesicht, תווי פנים זהים
So gleich kein Ei dem andern, כמו שתי ביצים דמינו
Kein Stern dem andern nicht. כמו צמד כוכבים
Wir Schwestern zwei, wir schönen, שתי אחיות, יפינו
Wir haben nußbraun Haar; שיער ערמונים
Und flichtst du sie in einem Zopf, אם יקלע אל תוך צמה
Man kennt sie nicht fürwahr. תנאי זיהוי קשים.
Wir Schwestern zwei, wir schönen, שתי אחיות, יפינו
Wir tragen gleich Gewand, בגדינו הם זהים
Spazieren auf dem Wiesenplan בטיולינו בשדות
Und singen Hand in Hand. שלובות ידיים בשירים
Wir Schwestern zwei, wir schönen, שתי אחיות, יפינו
Wir spinnen in die Wett, אורגות אנו באון
Wir sitzen an einer Kunkel, יושבות אל מול הפלך
Und schlafen in einem Bett. במיטה כדי לישון.
O Schwestern zwei, ihr schönen, או אחיותיים, יפיתן
Wie hat sich das Blättchen gewandt! איך עבר וחלף לו הזמן
Ihr liebet einerlei Liebchen; ליבכן נתון לאיש אחד
Jetzt hat das Liedel ein End! וסוף השיר כבר כאן.
תרגום: אדם רון