Die Boten der Liebe שליחי האהבה
Wie viel schon der Boten  מאילו מרחקים
flogen die Pfade כבר השליחים בדרך
vom Walde her unter,  מהיער עד אלינו
Boten der Treu, שליחים נאמנים.
trugen mir Briefchen  נשאו הם מכתבים לי
dort aus der Ferne, מארץ רחוקה
trugen mir Briefchen  נשאו הם מכתבים לי
vom Liebsten herbei! מאהובי אלי.
Wie viel schon der Lüfte  מאילו מרחקים
wehten vom Morgen נשבו רוחות בבוקר
wehten bis abends  נשבו עד הערב
so schnell ohne Ruh, ללא מנוחה
trugen mir Küsschen  הביאו נשיקות לי
vom kühligen Wasser, ממים כה קרירים
trugen mir Küßchen  הביאו נשיקות לי
vom Liebsten herzu! מאהובי אלי.
Wie wiegten die Halme  שחו גבעולים
auf grünenden Bergen, הוריקו הגבעות
wie wiegten die Ähren  שחו שיבולים
auf Feldern sich leis, בלחש בשדות
mein goldenes Liebchen,  אהובה של פז לי
Lispelten alle, לחששו כולנה
mein goldenes Liebchen,  אהובה של פז לי
ich lieb dich so heiß. את להט תשוקתי.
תרגום: אדם רון