| A tu lado | לצידך |
| Me sabe a sal tu pelo | יש טעם של מלח לשערך |
| y es verde tu mirar, | וירוק הוא מבטך |
| me miras y me muero | הגורם לי להשתוקק |
| por ser tu respirar, | להיות נשמת אפך |
| tu chispa es lo que quiero | ניצוץ של אש בתוכך |
| para ir contigo al mar. | לבוא איתך אל הים. |
| Me sabe a miel tu boca | לפיך יש טעם של דבש |
| y para mi es poco un beso; | רוצה ממך עוד נשיקות, |
| si me hablas o me tocas | כשאת איתי מדברת, נוגעת , |
| me nublo me embeleso, | אני מוקסם ומרחף בעננים. |
| tu fortaleza de roca | כמו סלע עוצמתך - |
| me retiene preso. | כשאני שבוי במבצרך. |
| No quiero escapar de ti | לא רוצה לברוח ממך |
| no quiero vivir sin verte, | לחיות מבלי לראותך |
| porque sería un triste fin | כי כה עצוב יהיה הסוף |
| haber vivido y perderte. | לחיות ואותך לאבד. |
| Déjame aquí como un perro, | השאיריני כאן כמו כלב |
| dome comida en tu mano, | האכיליני מכף ידך |
| ponme ataduras de hierro | קשרי לי שלשלאות של ברזל |
| y olvida que soy humano. | ותשכחי שאני בן אנוש... |
| Quiéreme como a una sombra, | קבלי אותי כמו צל |
| óyeme como a un latido, | כמו פעימה בליבך |
| pero deja que me esconda en tu pecho, | תני לי להסתתר בתוכך |
| y que me duerma contigo. | להרדם ולישון לצידך. |
| תרגום: ענת מרגלית |