| Zefiro torna e 'l bel tempo rimena | Zephyrus brings the time that sweetly scenteth, |
| e i fiori e l'erbe, sua dolce famiglia | with flowers and herbs, and winter's frost exileth, |
| a garrir Progne, a pianger Filomena | Progne now chirpeth and Philomel lamenteth, |
| e primavera candida e vermiglia. | Flora the garlands white and red compileth. |
| Ridono i prati, e 'l ciel si rasserena; | Fields do rejoice, the frowning sky relenteth, |
| Giove s'allegra di mirar sua figlia; | Jove to behold his dearest daughter smileth, |
| l'aria e l'aqua e la terra è d'amor piena; | th'air, the water, the earth to Joy consenteth, |
| ogni animal d'amar si riconsiglia. | each creature now to love, him reconcileth. |